
Evenimentul a fost destinat cu precadere publicului American si continua eforturile de promovare ale poetului nostru in spatiul American pe care A.G. Sahlean (foto) le sustine de peste un deceniu prin organizatia sa non-profit. Pe parcursul anilor, traducerile sale din Eminescu au capatat o tot mai mare recunoastere internationala - amintim productia teatral-muzical-coreografica Off-Broadway a “Legendei Luceafarului /The Legend of the Evening Star” din 2005 si reluata in iunie 2008, si aparitia in 2006 a volumului bilingv “Eminescu-Eternal Longing, Impossible Love” (Eternul Dor, Imposibila Iubire), volum insotit de un audio-disc in care recitarile sunt realizate de reputatul actor Jeremy Geidt de la American Repertory Theater.
Prezentarea/recital de la Portland, OR il prezinta pe traducator nu doar in postura de conferentiar ci si de recitator - asa cum a facut-o in ultimii ani cu succes in mai multe orase Americane si Canadiene.
“Am infiintat organizatia Global Arts”, ne declara Adrian G. Sahlean... “in primul rand pentru promovarea celui mai necunoscut mare poet national. Poate suna socant pentru Romani, dar asta e situatia - cel putin in lumea anglofona. Am avut insa destul de devreme ocazia sa constat efectul special pe care versul eminescian rostit il are asupra spectatorului. Recitarea Glossei, Odei sau Luceafarului in fata unui auditoriu aproape exclusiv American - precum cea de anul trecut de la Institutul Smithsonian, m-a convins de impactul mult mai mare al contactului direct cu poezie lui Eminescu fata de orice forma de convingere prin prelegeri docte. Desigur, ma bucura succesul traducerilor mele...”
Reactii critice si comentarii, aparute in SUA si Canada, privind traducerile semnate de Adrian George Sahlean
Terrence Montgomery – Regizorul (si vocea povestitorului) in productia newyorkeza “The Legend of the Evening Star,” 2005.
“Traducerile lui Adrian G. Sahlean sunt un cadou imens pentru lumea vorbitorilor de engleza. Aceste minunate poezii, reprezentand fara sentimentalism cuvintele unui poet apropiat de sufletului poporului, aduc prin aceste inspirate si fidele traduceri o muzica inca necunoscuta auzului american, dezvaluindu-ne o cultura putin cunoscuta si inteleasa. Un triumf de lumina intr-o lume invaluita de intuneric si violenta, ce reinvie speranta mai presus de resmnarea disperata.
Maurice Edwards - Scriitor, actor si muzician, fost Director Artistic al Orchestrei “Brooklyn Philharmonic”.
“Ca si alti mari poeti lirici romantici, precum Puskin sau Heine, poetul cel mare al romanilor rezista orice efort de traducere. Dar, iata!, Adrian George Sahlean a reusit in aparenta imposibilul: el ne-a daruit esenta poeziei lui Eminescu prin aceste versiuni englezesti remarcabil de fluente si, mai mult, fidele originalului.”